آیدی کانال : alphaTrack@

میدونی که تلگرام فیلتره ، اول فیلتر شکن رو روشن کن بعد روی دکمه زیر بزن

یا اگه فعلا نمیتونی وصل بشی به شماره '09359378248' پیام بده تا دستی اضافت کنیم .

لیدی گاگا

Lady Gaga

دانلود آهنگ million reasons همراه با متن و ترجمه

مشاهده دیگر آهنگ های لیدی گاگا مطالعه زندگی نامه

هر روز ناب ترین آهنگای انگلیسی و فرانسوی رو همراه با ترجمه و اجرای زندشون توی کانال آلفاترک ببین

عضویت

لیدی گاگا از 4 سالگی استعداد خود را در نواختن پیانو بروز داد و شروع به نواختن کرد، و اولین آهنگ خود را در 13 سالگی با پیانو نوشت و اجرا کرد، در 17 سالگی به دانشگاه رفت . بشنوید یکی از کار های فوق العاده معروف لیدی گاگا به نام million reasons .اجرای زنده این آهنگ را می توانید از کانال تلگرام آلفاترک با آیدی alphaTrack مشاهده کنید .

برای دانلود آهنگ اینجا کلیک کنید

 

You're giving me a million reasons to let you go

تو یک میلیون دلیل بهم میدی که بذارم بری (فراموش یا ترکت کنم)

 

You're giving me a million reasons to quit the show

تو یک میلیون دلیل بهم میدی که از نمایش خارج بشم (از زندگیت بیرون برم)

 

You're giving me a million reasons

تو یک میلیون دلیل بهم میدی

 

Give me a million reasons, giving me a million reasons

تو یک میلیون دلیل بهم میدی، تو یک میلیون دلیل بهم میدی

 

About a million reasons

حدود یک میلیون دلیل

 

If I had a highway, I would run for the hills

اگه یه بزرگراه داشتم، به سمت تپه ها میرفتم (فرار میکردم)

 

(در کل میخواد که بره یه گوشه و تنها باشه اگه دست خودش باشه

از مسیر بزرگراه (جایی که زندگی عادی در جریان هست) خارج

میشه و به سمت تپه ها (جایی که کسی نیست) میره)

 

If you could find a dry way, I'd forever be still

و اگه تو بتونی یه مسیر خشک پیدا کنی، من همیشه همونجا میمونم

 

(حتما لازم نیست به سمت تپه ها و نا کجا آباد بره اگه یه مسیر

خشک یا جایی که کسی نمیره هم بهش نشون میدن میره همونجا

میمونه به طور کلی هر دو مصرع قبلی یه مفهوم رو میرسونن)

 

But you're giving me a million reasons

اما تو یک میلیون دلیل بهم میدی

 

Give me a million reasons, giving me a million reasons

تو یک میلیون دلیل بهم میدی، تو یک میلیون دلیل بهم میدی

 

About a million reasons

حدود یک میلیون دلیل

 

شروع کورس

I bow down to pray

من برای عبادت تعظیم می کنم

 

I try to make the worst seem better

سعی میکنم که بدترین ها رو بهترین جلوه بدم

 

(سعی میکنه که خوش بین باشه)

 

Lord, show me the way

خدایا یه راهی بهم نشون بده (پیش روم بذار)

 

To cut through all his worn out leather

تا از چرم پوسیده اون خلاص بشم (پاره شون کنم)

 

(تا حالا همچین چیزی نشنیدم ولی به نظر میرسه منظورش اینه که

دروغ ها و ترفندهای کهنه ای باشه که هر دفعه استفاده میکنه)

 

I've got a hundred million reasons to walk away

من یک میلیون دلیل دارم که بذارم برم (دیگه پیشت نمونم)

 

But baby, I just need one good one to stay

اما عزیزم، من فقط یه (دلیل) خوب نیاز دارم که بمونم

پایان کورس

 

Head stuck in a cycle

سرم توی یه چرخه گیر کرده

 

(منظورش اینه که فکر یا خیال چیزی مدام توی ذهنش تکرار میشه)

 

I look off and I stare

نگاهم رو بر میگردونم و خیره میشم

 

(look off یعنی از چیزی رو برگردوندن یا نگاه خود رو منحرف

کردن داره میگه که سعی میکنه که از این فکر و خیال بیرون بیاد و

 نگاه ش (حواسش) رو جای دیگه متمرکز کنه)

 

It's like that I've stopped breathing, but completely aware

مثل این میمونه که نفسم بند اومده باشه، اما کاملا هوشیارم

 

(طوری از اون فکر و خیال بیرون اومده و به یه جای دیگه خیره

شده و حواسش اونجاست که انگار خشکش زده و نفس هم نمی کشه)

 

Cause you're giving me a million reasons

چون تو یک میلیون دلیل بهم میدی

 

Give me a million reasons, giving me a million reasons

تو یک میلیون دلیل بهم میدی، تو یک میلیون دلیل بهم میدی

 

About a million reasons

حدود یک میلیون دلیل

 

And if you say something that you might even mean

و اگه تو چیزی بگی که ممکنه حتی جدی هم بگی

 

It's hard to even fathom which parts I should believe

برام سخته که بفهمم کدوم بخش (از حرفهات) رو باید باور کنم

 

Cause you're giving me a million reasons

چون تو یک میلیون دلیل بهم میدی

 

Give me a million reasons, giving me a million reasons

تو یک میلیون دلیل بهم میدی، تو یک میلیون دلیل بهم میدی

 

About a million reasons

حدود یک میلیون دلیل

 

تکرار کورس

 

Baby I'm bleeding, bleeding

عزیزم من زخمی ام، زخمی ام

 

Can't you give me what I'm needing, needing

نمی تونی چیزی که بهش نیاز دارم بهم بدی؟

 

(چیزی که بهش نیاز داره فقط یه دلیل خوب هست که بمونه)

 

Every heartbreak makes it hard to keep the faith

هر بار که قلبم میشکنه برام سخت تر میشه که روی عهد و پیمانم بمونم

 

But baby, I just need one good one

اما عزیزم، من فقط یه (دلیل) خوب نیاز دارم که بمونم

 

Good one, good one, good one, good one, good one

فقط یه (دلیل) خوب، فقط یه (دلیل) خوب

 

برای دانلود آهنگ اینجا کلیک کنید

هر روز ناب ترین آهنگای انگلیسی و فرانسوی رو همراه با ترجمه و اجرای زندشون توی کانال آلفاترک ببین

کلیک کن

شاید از این ها هم خوشتون بیاد :