میدونی که تلگرام فیلتره ، اول فیلتر شکن رو روشن کن بعد روی دکمه زیر بزن
برای مشاهده ویدئو های راز های تاثیر گذاری روی مردان وارد کانال تلگرام زیر شو
کانال تلگرام بی نظیر ترین بی کلام هایی که باید تا قبل از مرگ بشنوید(کانال دنیای بی کلام)
کایلی مینوگ (زادهٔ ۲۸ مه ۱۹۶۸) که اغلب تنها با نام کایلی شناخته میشود، خواننده، ترانه سرا و هنرپیشهٔ استرالیایی است. بشنوید آهنگ Where the Wild Roses Grow را از این خواننده معروف. اجرای زنده این آهنگ را می توانید در کانال alphaTrack مشاهده کنید.
دانلود آهنگ Where the Wild Roses Grow
They call me the wild rose
But my name was Elisa Day
Why they call me it I do not know
For my name was Elisa Day
“کایلی مینوگ”
آن ها مرا رز وحشی میخوانند
اما نامم "الایزا دی" بود
اینکه چرا به چنین اسمی صدایم میزنند را نمیدانم
چون نامم الایزا دی بود
From the first day I saw her, I knew she was the one
she stared in my eyes and she smiled
For her lips were the colour of the roses
That grew down the river, all bloody and wild
“نیک کیو”
از اولین روزی که دیدمش، می دانستم که او نیمه گمشدهام است
به چشمهایم خیره شد و لبخند زد
لب هایش همرنگ رزهایی بودند
که در پایین رودخانه میروئیدند، سرخ به رنگ خون و وحشی
ترجمه آهنگ Where the Wild Roses Grow
When he knocked on my door and entered the room
My trembling subsided in his sure embrace
He would be my first man, and with a careful hand
He wiped up the tears that run down my face
“کایلی مینوگ”
وقتی در زد و وارد اتاقم شد
بدن لرزانم در آغوش مطمئنش آرام گرفت
او اولین مردی بود که پا به زندگی ام میگذاشت و با دستان آرامَش
اشک هایی که بر گونه هایم جاری شده بودند را پاک میکرد
On the second day I brought her a flower
She was more beautiful than any woman I've seen
I said, 'Do you know where the wild roses grow
So sweet and scarlet and free?'
“نیک کیو”
روز دوم، برایش گلی بردم
او زیباتر از هر زنی بود که تا به آن زمان دیده بودم
گفتم: "میدانی رزهای وحشی کجا
اینگونه زیبا، سرخ و آزادانه رشد میکنند؟"
متن و ترجمه آهنگ Where the Wild Roses Grow
On the second day he came with a single red rose
Said: 'Will you give me your loss and your sorrow?'
I nodded my head, as I lay on the bed
'If I show you the roses will you follow?'
“کایلی مینوگ”
روز دوم او با یک گل رز قرمز آمد
گفت: "کمبودها و غصه هایت رو به من میدهی؟"
در حالی که روی تخت دراز کشیده بودم، سری تکان دادم
گفت: "اگر رزها را به تو نشان دهم به دنبالم میآیی؟"
On the third day he took me to the river
He showed me the roses and we kissed
And the last thing I heard was a muttered word
As he knelt above me with a rock in his fist
“کایلی مینوگ”
روز سوم او مرا به کنار رودخانه برد
رزها را نشانم داد و بعد همدیگر را بوسیدیم
و آخرین چیزی که شنیدم جمله ای بود که وقتی
با سنگی در دستش بالای سرم زانو زده بود، زیر لب زمزمه کرد
متن آهنگ Where the Wild Roses Grow
On the last day I took her where the wild roses grow
she lay on the bank, the wind light as a thief
And I kissed her goodbye, said, All beauty must die
And I lent down and planted a rose between her teeth
“نیک کیو”
روز آخر، او را به جایی بردم که رزهای وحشی میروئیدند
او کنار رودخانه دراز کشید، باد به آرامی یک دزد میوزید
و من برای آخرین بار او را بوسیدم و گفتم "هر زیبارویی باید یک روز بمیرد"
و خم شدم و گل رزی را بین دندان هایش گذاشتم