میدونی که تلگرام فیلتره ، اول فیلتر شکن رو روشن کن بعد روی دکمه زیر بزن
برای مشاهده ویدئو های راز های تاثیر گذاری روی مردان وارد کانال تلگرام زیر شو
کانال تلگرام بی نظیر ترین بی کلام هایی که باید تا قبل از مرگ بشنوید(کانال دنیای بی کلام)
ایندیلا خواننده و ترانه سرای فرانسوی است که پس از انتشار اولین آلبومش٬ دنیای کوچک٬ در سال ۲۰۱۴ به شهرت رسید.ایندیلا به زبانهای فرانسوی، انگلیسی، عربی و هندی آواز خوانده است. بشنوید آهنگ Parle à ta tête را از این خواننده معروف. اجرای زنده این آهنگ را می توانید در کانال alphaTrack مشاهده کنید.
“Parle à ta tête”
“با سرت حرف بزن”
[Intro]
Je veux qu'on m'écoute, oui, je veux qu'on m'comprenne
دلم می خواد که صدامو بشنون آره ، دلم می خواد منو بفهمن
Je veux aimer, savoir pourquoi j'suis là, dis-moi pourquoi j'suis là
دلم می خواد دوست داشته باشم ، بدونم برای چی اینجام بهم بگو من برای چی اینجام
Et je marche seule cachée sous mon ombrelle
وتنهایی درحالی که زیر چترم پنهان شدم قدم می زنم
S'te plaît, ne te moque pas de moi, j'vais au pôle emploi
خواهش می کنم به من نخندید دارم به مرکز کاریابی میرم
Le moral à plat
با روحیه بد
ترجمه فارسی آهنگ Parle à ta tête
[Couplet 1]
Et je fais le mariole, parfois, j'fais des marmites
گاهی برای خودم پرسه می زنم، گاهی سفالکاری می کنم
J'en ai marre d'aller très vite, j'peux démarrer de suite
خسته شدم از با سرعت زیادرفتن، می تونم بلافاصله همه چیو از اول شروع کنم
Dites-moi c'que vous en dites
بهم بگید نظر شما چیه
Oh, dites-moi c'que vous en dites
اوه بهم بگید نظر شما چیه
آهنگ Parle à ta tête ایندیلا
[Refrain]
Parle p-p-p-p-p, parle à, parle à ta tête
حرف بزن حرف بزن، با سرت حرف بزن
Parle à, parle à ta tête, parle à, parle à ta tête
حرف بزن حرف بزن، با سرت حرف بزن
Parle à tê-tê-tê-tête, parle à, parle à ta tête
حرف بزن حرف بزن، با سرت حرف بزن
Parle à, parle à ta tête, parle à, parle à ta tête
حرف بزن ، با سرت حرف بزن حرف بزن ، با سرت حرف بزن
ترجمه آهنگ Parle à ta tête از ایندیلا
[Couplet 2]
J'suis en mode burn out, est-c'qu'il faut qu'j'te l'répète ?
من تو حالت سوختگی ام، دوباره باید اینو برات تکرار کنم؟
Ça brûle, ça pique et ça monte à la tête, j'deviens encore plus bête
می سوزه ، نیش می زنه ، و میره رو مغزم و من از اینی که هستم احمقتر می شم
J'garde le sourire, paraît qu'la vie est belle
من لبخندمو حفظ می کنم ، انگار که زندگی زیباست
S'te plaît, non, non, ne me mens pas, oui j'ai dit "ne mens pas"
نه ، نه لطفا به من دروغ نگو آره ، گفتم که به من دروغ نگو
C'est bien trop pour moi
این برام غیر قابل تحمله
آهنگ Parle à ta tête با متن و ترجمه
[Refrain]
Parle p-p-p-p-p, parle à, parle à ta tête
حرف بزن حرف بزن با سرت حرف بزن
Parle à, parle à ta tête, parle à, parle à ta tête (c'est bien trop pour moi)
حرف بزن حرف بزن با سرت حرف بزن
Parle à tê-tê-tê-tête, parle à, parle à ta tête
حرف بزن حرف بزن با سرت حرف بزن
Parle à, parle à ta tête, parle à, parle à ta tête
حرف بزن ، با سرت حرف بزن حرف بزن ، با سرت حرف بزن
دانلود آهنگ Parle à ta tête ازایندیلا
[Couplet 3]
Toutes ces belles lumières et ce tumulte autour de moi
تمام این نورهای خیره کننده و این هرج ومرجی که دور منه
M’embrument et m’enivre d'absinthe, d'amour et j'y crois
منو گیج و مست می کنه با ابسینت و عشقی که بهش ایمان دارم
Je donnerai tout sans rien garder sauf ta réalité
من همه چیزو می بخشم و به غیر از حقیقت تو چیزی و نگه نمی دارم
Je mourrai comme j'ai vécu une fois le rideau tombé
من می میرم درست همانطور که زندگی کردم وقتی که پرده بیافته
L'idéal auquel je rêve, il n'a rien d'anormal
در زندگی ایده آلی که آرزوشو داشتم هیچ چیز غیر عادی ای وجود نداره
Par delà, le bien, le mal le temps m'emportera
در فراسوی خوب و بد زمان منو با خودش می بره
Comme une rose en cristal vacille et perd tous ses pétales
مثل یه گل سرخ تو گلدون شیشه ای که پژمرده می شه و گلبرگهاشو از دست میده
J'veux faire briller ma vie comme l'éclat d'une étoile
می خوام کاری کنم که زندگیم مثل ستاره ها بدرخشه
Pardonne-moi le jour où je n'pourrai plus te parler
منو ببخش واسه اون روزی که دیگه نمی تونم باهات حرف بزنم
Pardonne-moi chaque moment où je n't'ai pas regardé
منو ببخش واسه تمام لحظاتی که نتونستم بهت نگاه کنم
Oh, pardonne-moi tout le temps que je ne t'ai pas donné
منو ببخش واسه هر ساعتی که با تو نگذروندم
Et chaque lendemain qui s'ra un jour de moins
و هر فردایی که یه روز کمتر برای به هم بودن داریم
Moi, je veux vivre, que mon cœur brûle, j'veux m'sentir exister
دلم می خواد زندگی کنم و قلبم بسوزه، دلم می خواد احساس زندگی کنم
Souffrir, pleurer, danser, aimer à en crever
رنج بکشم ، گریه کنم ، برقصم ، دوست داشته باشم و در آخر بمیرم
Paris, Athènes, Venise, Harlem, Moscou à tes cotés
پاریس، آتن، ونیز ، هارلم ، مسکو در کنار تو
Le temps ne vaut qu'du jour où il nous est compté
زمان وقتی ارزشمنده که ما توش به حساب بیایم
[Refrain]
Parle p-p-p-p-p, parle à, parle à ta tête
حرف بزن حرف بزن با سرت حرف بزن
Parle à, parle à ta tête, parle à, parle à ta tête
حرف بزن حرف بزن با سرت حرف بزن
Parle à tê-tê-tê-tête, parle à, parle à ta tête
حرف بزن حرف بزن با سرت حرف بزن
Parle à, parle à ta tête, parle à, parle à ta tête
حرف بزن ، با سرت حرف بزن حرف بزن ، با سرت حرف بزن