میدونی که تلگرام فیلتره ، اول فیلتر شکن رو روشن کن بعد روی دکمه زیر بزن
برای مشاهده ویدئو های راز های تاثیر گذاری روی مردان وارد کانال تلگرام زیر شو
کانال تلگرام بی نظیر ترین بی کلام هایی که باید تا قبل از مرگ بشنوید(کانال دنیای بی کلام)
زاز با نام اصلی ایزابل ژئوفروا (زادهٔ ۱ مه ۱۹۸۰ در تور)، خوانندهٔ فرانسوی سبک جاز، سول و آکوستیک است. ترانهٔ من میخواهم (به فرانسوی: Je veux) از آلبوم اول وی در ۱۰ مه ۲۰۱۰ منتشر شد. بشنوید یکی دیگر از آهنگ های زیبای او را بانام Le Long De La Route. اجرای زنده این آهنگ را می توانید از کانال تلگرام آلفاترک با آیدی alphaTrack مشاهده کنید.
برای دانلود آهنگ اینجا کلیک کنید
“Le long de la route”
“در طول جاده”
On a pas pris la peine
De se rassembler un peu
Avant que le temps prenne
Nos envies et nos vœux
Les images, les querelles
Du passé rancunier
Ont forgé nos armures
Nos cœurs se sont scellés
نخواستیم به هیچ زحمتی بیافتیم
برای اینکه کمی با هم باشیم
قبل از آنکه زمان بگیرد
.آرزوها و خواسته هایمان را
بازتاب ها، و ستیزه هایِ
گذشتهی ستیزه جو
سلاح های رزم ما را در کوره ساخته است
.و این چنین قلب های ما مهر و موم شده است
Rester seuls dans son coin
Nos démons animés
Perdus dans nos dessins
Sans couleur, gris foncé
On aurait pu choisir
Le pardon, essayer
Une autre histoire d'avenir
Que de vouloir oublier
تنها، در گوشه ای
شیاطین زندهی ما
.در نقش هایمان گم شده اند
.نقش هایی بی رنگ یا خاکستری تیره
می توانیم انتخاب کنیم
بخشیدن را، و سعی کنیم
تا آینده ای دیگرگون را رقم بزنیم
.در عوضِ اینکه تنها فراموش کردن را آرزو کنیم
Refrain :
Prenons-nous la main
Le long de la route
Choisissons nos destins
Sans plus aucun doute
J'ai foi et ce n'est rien
Qu'une question d'écoute
D'ouvrir grand nos petites mains
Coûte que coûte
(تکرار)
دست های هم را بگیریم
در طول این جاده
و سرنوشتمان را انتخاب کنیم
.بدون این که دیگر تردیدی داشته باشیم
من باور دارم، و تنها مساله
مساله گوش دادن به این نداست که
دست های کوچکمان را بگشاییم
به هر قیمتی که باشد
On n'a pas pris la peine
De se parler de nous
Nos fiertés tout devant
Sans pouvoir se mettre à genoux
Dans nos yeux transparents
Le mensonge sur nos dents
Impossible de le nier
Tout le corps révélé
نخواستیم به هیچ زحمتی بیافتیم
.برای صحبت با همدیگر
غرورمان همیشه در پیش است
.بدون اینکه بتوانیم در مقابل یکدیگر زانو بزنیم
در چشمان شفافمان
دروغی که از دندان هایمان نمایان است
غیرقابل انکار
.و کاملا آشکار است
Refain
(تکرار)
Prenons-nous la main
Le long de la route
Laisser vivre la vie
Glisser sans retenir
دست های هم را بگیریم
در طول این جاده
و زندگی را زندگی کنیم
.و بی بازگشت، پیش برویم
Mais les mots ne sont que des mots
Pas les plus importants
On y met nos sens propres
Qui changent au gré des gens
اما کلمات، تنها کلمه هستند
.و اهمیت دیگری ندارند
این ما هستیم که به آنها معنا می دهیم
.معنایی که در نظر هرکس تغییر می کند
C'est con, ce qu'on peut être con
À se cacher de soi-même
احمقانه است، و ما چه قدر می توانیم احمق باشیم
.که از همدیگر، پنهان کنیم
C'est con, ce qu'on peut être con
Car l'autre n'est que le reflet de ce qu'on se met à couvert
احمقانه است، و ما چه قدر می توانیم احمق باشیم
چون رفتار دیگری، چیزی نیست به جز بازتابِ
.چیزهایی که ما پنهان می کنیم
Si nos schémas encrés
Ne viennent pas nous figer
C'est le début de nos rêves
Qui tendent à se confirmer
اگر نقش های نوشته شدهی ما
ما را فلج نکنند
آغازی خواهد بود بر رویاهای ما
.که سعی دارند وجود خود را تثبیت کنند
Refrain
(تکرار)
Prenons-nous la main
Le long de la route
Laisser vivre la vie
Glisser sans retenir
دست های هم را بگیریم
در طول این جاده
و زندگی را زندگی کنیم
.و بی بازگشت، پیش برویم
Si nos schémas encrés
Ne viennent pas nous figer
C'est le début de nos rêves
Qui tendent à se confirmer
اگر نقش های نوشته شدهی ما
ما را فلج نکنند
آغازی خواهد بود بر رویاهای ما
.که سعی دارند وجود خود را تثبیت کنند
C'est con, ce qu'on peut être con
À se cacher de soi-même
احمقانه است، و ما چه قدر می توانیم احمق باشیم
.که از همدیگر، پنهان کنیم
C'est con, ce qu'on peut être con
Car l'autre n'est que le reflet de ce qu'on se met à couvert
احمقانه است، و ما چه قدر می توانیم احمق باشیم
چون رفتار دیگری، چیزی نیست به جز بازتابِ
چیزهایی که ما پنهان می کنیم