میدونی که تلگرام فیلتره ، اول فیلتر شکن رو روشن کن بعد روی دکمه زیر بزن
برای مشاهده ویدئو های راز های تاثیر گذاری روی مردان وارد کانال تلگرام زیر شو
کانال تلگرام بی نظیر ترین بی کلام هایی که باید تا قبل از مرگ بشنوید(کانال دنیای بی کلام)
دانیل لاووا (فرانسوی: Daniel Lavoie؛ زاده ۱۷ مارس ۱۹۴۹) یک موسیقیدان، آهنگساز، ترانهسرا، خواننده، تهیهکننده، شاعر و هنرپیشه اهل کانادا است. وی از سال ۱۹۷۰ میلادی تاکنون مشغول فعالیت بوده و برندهٔ جوایز گوناگونی در زمینه موسیقی شده است. یکی از دلایل شهرتِ او، ایفای نقشِ «کلود فرولو» در «نمایش موزیکال گوژپشت نوتردام فرانسه» و همچنین اجرایِ ترانهٔ مشهور «آنها عاشقند» است. بشنوید آهنگ ils s’aiment را از این خواننده معروف. اجرای زنده این آهنگ را می توانید در کانال alphaTrack مشاهده کنید.
برای دانلود آهنگ اینجا کلیک کنید
Ils s’aiment comme avant
آنها مانند گذشته یکدیگر را دوست دارند
Avant les menaces et les grands tourments
قبل از تهدیدها و نگرانی های بزرگ
Ils s’aiment tout hésitants
آنها با تردید یکدیگر را دوست داشتند
Découvrant l’amour et découvrant le temps
در حالی که عشق و زمان را درک می کردند
Y’a quelqu’un qui se moque
یک نفر دارد مسخره می کند
J’entend quelqu’un qui se moque
من صدای کسی که مسخره میکند را میشنوم
Se moque de moi se moque de qui
مرا مسخره می کند؟ چه کسی را مسخره می کند؟
Ils s’aiment comme des enfants
آنها مانند بچه ها یکدیگر را دوست دارند
Amour plein d’espoir impatient
عشقی نا شکیبا و سرشار از امید
Et malgré les regards
برخلاف نگاه هایی که
Remplis de désespoir
از ناامیدی لبریز شده بودند
Malgré les statistiques
به دور از حساب و کتاب ها
Ils s’aiment comme des enfants
آنها مانند بچه ها یکدیگر را دوست دارند
Enfants de la bombe
کودکان بمب،
Des catastrophes
مصیبت ها،
De la menace qui gronde
غرش تهدیدها
Enfants du cynisme
کودکان بدبینی
Armés jusqu’aux dents
سر تا پا مسلح
Ils s’aiment comme des enfants
آنها مانند بچه ها همدیگر را دوست دارند
Comme avant les menaces et les grands tourments
مانند قبل از تهدیدها و نگرانی های بزرگ
Et si tout doit sauter
و اگر همه چیز می بایست دگرگون شود
S’écrouler sous nos pieds
زیر پاهای ما سرنگون شود
Laissons-les laissons-les laissons-les
به آنها اجازه بدهیم، به آنها اجازه بدهیم، به آنها اجازه بدهیم
Laissons-les s’aimer
به آنها اجازه بدهیم یکدیگر را دوست بدارند
Et si tout doit sauter
واگر همه چیز می بایست دگر گون شود
S’écrouler sous nos pieds
زیر پاهای ما سرنگون شود
Laissons-les laissons-les
به آنها اجازه بدهیم، به آنها اجازه بدهیم
Laissons-les s’aimer
به آنها اجازه بدهیم یکدیگر را دوست بدارند
Enfants de la bombe
کودکان بمب،
Des catastrophes
مصیبت ها،
De la menace qui gronde
غرش تهدیدها
Enfants du cynisme
کودکان بدبینی
Armés jusqu’aux dents
سر تا پا مسلح
Ils s’aiment comme avant
آنها مانند گذشته یکدیگر را دوست دارند
Avant les menaces et les grands tourments
قبل از تهدیدها و نگرانی های بزرگ
Ils s’aiment comme avant
آنها مانند گذشته یکدیگر را دوست دارند