میدونی که تلگرام فیلتره ، اول فیلتر شکن رو روشن کن بعد روی دکمه زیر بزن
برای مشاهده ویدئو های راز های تاثیر گذاری روی مردان وارد کانال تلگرام زیر شو
کانال تلگرام بی نظیر ترین بی کلام هایی که باید تا قبل از مرگ بشنوید(کانال دنیای بی کلام)
پاول فان هافر معروف به استرومای موسیقیدان، خواننده و رپر بلژیکی است. او در دوازدهم مارس سال ۱۹۸۵ در ایتربیئک بلژیک بهدنیا آمده است. پدر استرومای اهل روآندا است. بیشتر کارهای او در زمینهی هیپهاپ و موسیقی الکترونیک است. او با آهنگ پس بیا برقصیم در می ۲۰۱۰ توانست به عنوان پرفروشترین آهنگ ماه در اکثر کشورهای اروپایی دست یابد و به شهرت برسد. بشنوید این آهنگ زیبا را از این خواننده جوان. اجرای زنده آهنگ Alors On Danse را می توانید در کانال alphaTrack مشاهده کنید.
آهنگ فرانسوی Alors On Danse با متن و ترجمه
Alors on danse, Alors on danse
پس ما می رقصیم ، پس ما می رقصیم
Qui dit études dit travail
کسانی که میگن درس، منظورشون کاره
Qui dit taf te dit des thunes
کسانی که میگن شغل، منظورشون پوله
Qui dit argent dit dépenses
کسانی که میگن پول، منظورشون خرج و مخارجه
Qui dit crédit dit créance
کسانی که میگن وام ، منظورشون بدهیه
Qui dit dette te dit huissier
کسانی که میگن بدهی، منظورشون مامور قانونه
Lui dit assis dans la merde
اینا یعنی تو این وضعیت ناجوری که هستی باش
Qui dit amour dit les gosses
کسانی که میگن عشق، منظورشون بچه ست
Dit toujours et dit divorce
میگن تا ابد و بعد طلاق
Qui dit proches te dit deuils
کسانی که میگن خانواده و دوستان، منظورشون غم و اندوهه
Car les problèmes ne viennent pas seul
چون مشکلات به تنهایی نمیان
Qui dit crise te dit monde
کسانی که میگن بحران ، منظورشون دنیا،
Dit famine et dit tiers monde
قحطی و جهان سوم هست
Qui dit fatigue dit réveil
کسانی که میگن خستگی، منظورشون بیداریه
Encore sourd de la veille
در حالی که هنوز از بی خوابی شب قبل ناشنوا هستن
Alors on sort pour oublier tous les problèmes
بیاین برای فراموش کردن همه ی مشکلان از خونه بزنیم بیرون
… Alors on danse
پس ما فقط می رقصیم ….
دانلود آهنگ Alors On Danse از استرومای
Et la tu t’dis que c’est fini
تو میگی همه چیز تموم شده
Car pire que ça ce serait la mort
چون چیزی بدتر از مرگ نیست
Quand tu crois enfin
تو فکر میکنی که بالاخره
Que tu t’en sors
از این مخمصه بیرون اومدی
Quand y en a plus
اما مشکلات باز هم ادامه داره
Et ben y en a encore
و بیشتر و بیشتر میشه
Les problèmes ou bien la musique
مشکلات یا اینکه این فقط یه موسیقیه
Ça t’prend les tripes
باعث میشه دلت بپیچه
Ça te prend la tête
و سرت گیج بره
Et puis tu pries pour que ça s’arrête
و بعد تو دعا میکنی که متوقف بشه
Mais c’est ton corps
اما این بدن توئه،
C’est pas le ciel
آسمون نیست
Alors tu t’bouches plus les oreilles
بنابراین گوشاتو بیشتر میبندی
Et là tu cries encore plus fort
و بلندتر فریاد میزنی
Et ça persiste
و این ادامه داره
… Alors on chante, Lalalalalala
بنابراین ما میخونیم ، لالالالالالا
Alors on chante
پس ما باهم می خونیم
Et puis seulement quand c’est fini
تا وقتی که مشکلات تموم نشن از این کار دست نمی کشیم
… Alors on danse
پس ما فقط می رقصیم …
ترجمه فارسی آهنگ Alors On Danse