آیدی کانال : alphaTrack@

میدونی که تلگرام فیلتره ، اول فیلتر شکن رو روشن کن بعد روی دکمه زیر بزن

یا اگه فعلا نمیتونی وصل بشی به شماره '09359378248' پیام بده تا دستی اضافت کنیم .

آیدی کانال : alphaheart@

برای مشاهده ویدئو های راز های تاثیر گذاری روی مردان وارد کانال تلگرام زیر شو

یا اگه فعلا نمیتونی وصل بشی به تلگرام '09359378248' پیام بده تا دستی اضافت کنیم .

آیدی کانال : theWordlessWorld@

کانال تلگرام بی نظیر ترین بی کلام هایی که باید تا قبل از مرگ بشنوید(کانال دنیای بی کلام)

یا اگه فعلا نمیتونی وصل بشی به تلگرام '09359378248' پیام بده تا دستی اضافت کنیم .

دادجو

Dadju

دانلود آهنگ فرانسوی jaloux همراه با متن و ترجمه

مشاهده دیگر آهنگ های دادجو مطالعه زندگی نامه

از آهنگ فرانسوی خوشت میاد ؟

پس چرا هنوز عضو کانال گلچین بهترین آهنگ های فرانسوی نشدی !

عضویت

بیکلام هایی که باید تا قبل از مرگ بشنوید

با بهترین مربی های چربی سوزی آمریکا ، یک ماهه لاغر شو

چطوری جواب پی ام پسر ها رو بدیم ؟

مشاهده کامل مجموعه
کتاب الکترونیکی چطور جواب پی ام پسر ها رو بدیم . فقط کافیه نوشته هاشو کپی پیست کنی (فقط امروز میتونی رایگان دانلودش کنی !! روی همین کلیک کن)

از جوانان فعال و مطرح در موسیقی فرانسه می توان به دادجو Dadju اشاره کرد.این هنرمند 27 ساله متولد فرانسه می باشد و در سال های اخیر در زمینه موسیقی به خوبی درخشیده است. در اینجا با دانلود و ترجمه و متن یکی از معروف ترین آهنگ های او با نام jaloux همراهتان خواهیم بود. اجرای زنده این آهنگ را می توانید در کانال alphaTrack مشاهده کنید.

 

برای دانلود آهنگ اینجا کلیک کنید

 

Je ne sais pas à quoi tu t’attendais

 

نمی دونم چه انتظاری ازم داری

 

Avec moi, y’a pas d’histoire de c’est juste un ami

 

با من خبری از قضیه دوست معمولی باشیم نیست

 

À qui tu veux faire avaler

 

نمی دونم چرا می خوای قضیه رو اینطور نشون بدی

 

Que ton corps ne dérange pas tes soi-disant amis

 

که تو با وجودت دوست های معمولی رو آزار نمیدی (زیباییت باعث آزار اطرافیانت هست)

 

Mais t’inquiète pas je ne doute pas de nous, ensemble on est stylé

 

ولی نگران نباش ، من از خودمون شکی ندارم ، ما باهم سبکیم

 

Ce n’est pas une question de fidélité

 

این یه سوال برای سنجش وفاداری نیست

 

Le problème ne vient pas de nous

 

منشأ مشکل ما نیستیم

 

Les hommes je les connais, j’ai moi-même été de l’autre côté

 

مردایی که می شناسم و حتی خودم هم از اونوری ها بودیم

 

Oui j’ai fais du mal à je n’sais combien de femmes

 

آره اذیت می شم از این که نمی دونم چندتا زن وارد زندگیم شدن

 

Et j’ai peur que tu deviennes mon retour de flamme

 

می ترسم از اینکه تو عذاب کارهایی که کردم باشی

 

J’te dis que j’ai fais du sale à je n’sais combien de femmes

 

بهت گفتم که زندگی کثیفی داشتم و شمار زن هایی که وارد زندگیم شدن از دستم در رفته

 

Et j’ai peur que tu deviennes mon retour de flamme

 

و می ترسم از اینکه تو عذاب کارهایی که کردم باشی

 

Ma chérie tu es jolie avec un corps impoli

 

عزیزم تو بسیار زیبایی

 

Les hommes sont sans pitié, interdit de les approcher

 

مردا بی رحم ان، نباید بهشون نزدیک شی

 

Avec le temps, tu embellis

 

با گذشت زمان ، تو زیبایی

 

T’es mieux que l’ex à Balotelli

 

از نامزد سابق بالوتلی هم بهتری

 

M’en veux pas d’me méfier

 

نسبت به من شکاک نباش تا باعث دلخوریت نسبت بهم نشه

 

Homme-femme y’a pas d’amitié

 

چه مرد و چه زن هیچ دوستی وجود نداره

 

Si je t’aime, je suis jaloux

 

من رو تو غیرت دارم چرا که دوستت دارم

 

Quand j’aime, je suis jaloux

 

وقتی عاشق بشم غیرتی میشم

 

Si je t’aime, je suis jaloux

 

من رو تو غیرت دارم چرا که دوستت دارم

 

Évidemment que je suis jaloux

 

خیلی واضحه که غیرتی ام

 

Bébé tu es le mien, t’es la femme de quelqu’un

 

عزیزم تو برا منی ، تو زن کسی هستی

 

Ce qui brille sur ta main veut dire que tu m’appartiens

 

انگشتری که تو دستت می درخشه میگه که تو به من تعلق داری

 

Mon bébé tu es le mien, t’es la femme de quelqu’un

 

عزیزم تو بهترینی ، تو به کسی (من) تعلق داری

 

Ce qui brille sur ta main veut dire que tu m’appartiens

 

انگشتری که تو دستت می درخشه میگه که تو به من تعلق داری

 

Je n’sais toujours pas à quoi tu t’attendais

 

هنوزم نمیدونم که ازم چه انتظاری داشتی

 

Les hommes n’ont pas grandi dans la logique

 

مردا عقلشون تو این مسائل رشد نمیکنه

 

De devenir juste des amis

 

که بخوان دوست معمولی باشن

 

I still do not know what you were expecting

 

هنوزم نمیدونم که ازم چه انتظاری داشتی

 

Enlève-moi tout de suite toutes ces bêtises de ton esprit

 

هر چه زودتر از بلاتکلیفی های ذهنت خلاص شو

 

Sois pas naïve non

 

ساده نباش نه

 

Et j’ai peur que tu deviennes mon retour de flamme

 

می ترسم از اینکه تو عذاب کارهایی که کردم باشی

 

Méfies-toi de tout, de tout et de tout

 

مراقب همه چیز باش

 

Le monde en commençant par le sexe opposé

 

همه با جنس مخالف یه رابطه ای رو شروع می کنن

 

Si j’te dis méfie toi de tout, de tout et de tout

 

اگه بهت میگم مراقب همه چیز و همه کس باش

 

Le monde c’est que mon tour finira par arriver

 

برای اینه که نوبت من قراره به زودی برسه

 

Oui j’ai fais du mal à je n’sais combien de femmes

 

آره اذیت می شم از این که نمی دونم چندتا زن وارد زندگیم شدن

 

Et j’ai peur que tu deviennes mon retour de flamme

 

می ترسم از اینکه تو عذاب کارهایی که کردم باشی

 

J’te dis que j’ai fais du sale à je n’sais combien de femmes

 

بهت گفتم که زندگی کثیفی داشتم و شمار زن هایی که وارد زندگیم شدن از دستم در رفته

 

Et j’ai peur que tu deviennes mon retour de flamme

 

و می ترسم از اینکه تو عذاب کارهایی که کردم باشی

 

Ma chérie tu es jolie avec un corps impoli

 

عزیزم تو بسیار زیبایی

 

Les hommes sont sans pitié, interdit de les approcher

 

مردا بی رحم ان، نباید بهشون نزدیک شی

 

Avec le temps, tu embellis

 

با گذشت زمان ، تو زیبایی

 

T’es mieux que l’ex à Balotelli

 

از نامزد سابق بالوتلی هم بهتری

 

M’en veux pas d’me méfier

 

نسبت به من شکاک نباش تا باعث دلخوریت نسبت بهم نشه

 

Homme-femme y’a pas d’amitié

 

چه مرد و چه زن هیچ دوستی وجود نداره

 

Si je t’aime, je suis jaloux

 

من رو تو غیرت دارم چرا که دوستت دارم

 

Quand j’aime, je suis jaloux

 

وقتی عاشق بشم غیرتی میشم

 

Si je t’aime, je suis jaloux

 

من رو تو غیرت دارم چرا که دوستت دارم

 

Évidemment que je suis jaloux

 

خیلی واضحه که غیرتی ام

 

Bébé tu es le mien, t’es la femme de quelqu’un

 

عزیزم تو برا منی ، تو زن کسی هستی

 

Ce qui brille sur ta main veut dire que tu m’appartiens

 

انگشتری که تو دستت می درخشه میگه که تو به من تعلق داری

 

Mon bébé tu es le mien, t’es la femme de quelqu’un

 

عزیزم تو بهترینی ، تو به کسی (من) تعلق داری

 

Ce qui brille sur ta main veut dire que tu m’appartiens

 

انگشتری که تو دستت می درخشه میگه که تو به من تعلق داری

 

Jaloux, je suis jaloux

 

حسودم (غیرتی ام)

 

J’ai confiance en toi mais je suis jaloux

 

بهت اطمینان دارم ولی باز غیرتی ام

 

برای دانلود آهنگ اینجا کلیک کنید

تقویت لیسنینگ از مبتدی تا پیشرفته ( پرفروش ترین محصول سایت )
ماشین چربی سوزی ( اولین بار در ایران )
مرد مورد علاقتو عاشق کن ( پر طرفدار ترین محصول سایت )

از آهنگ فرانسوی خوشت میاد ؟

پس چرا هنوز عضو کانال گلچین بهترین آهنگ های فرانسوی نشدی !

عضویت

پیشنهاد میکنم این ها رو هم ببینی

Send Message Send Message2